News

16/04/2018

Nous remercions, Monsieur et Madame Besse d’avoir accepter de partager avec nous leur experience /We thanks Mr and Mrs Besse which accepted to share with us their experience.

Monsieur et Madame Besse, qu’est qui vous a poussé à quitter la France pour venir vous installer à l’île Maurice? / Mr. and Mrs. Besse, what has inspired you to leave France to settle in Mauritius?

Nous travaillions dans le monde du service informatique et la création de bijoux et nous avions cette envie de changer de vie que ce soit au niveau de notre parcours professionnel mais également pour nos enfants afin qu’ils puissent découvrir d’autres cultures.

Nous avons donc décider en 2015 de quitter la grisaille parisienne pour venir s’installer à l’île Maurice.

We were working in the field of IT service and jewelry creation and wanted to change our lifestyle for our career path but also for our children, so that they can discover different cultures.

We thus decided to leave the gloom of Paris to settle in Mauritius in 2015.

Parlez-nous de vos différents projets sur l’île Maurice ? Tell us about your projects in Mauritius?

Après de nombreux aller et retour entre la France et l’Ile Maurice, nous constatons que certains biens de consommation n’existent pas ou peu sur l’Ile. Nous décidons alors de créer une société de droit domestique avec l’aide de MITCO Corporate Services Ltd, qui forme partie du Groupe MITCO.

Rapidement, nous ouvrons notre premier magasin « Crazy Factory » dans le centre commercial de la Croisette à Grand-Baie. Nous mettons également en place des exclusivités de distribution afin que nous puissions commercialiser des marques principalement européennes dans le domaine de l’accessoire (notamment Pylones, Anne-Charlotte Goutal), de la petite déco (par exemple Fatboy, Beijaflore) et de l’art de la table (notamment Mario-Luca, Giusti, Wendy Hill) qui étaient jusqu’ici introuvable dans l’île.

Comme nous avions rencontré un énorme succès avec notre premier magasin, nous décidons de nous diversifier et d’ouvrir un autre magasin sous l’enseigne « By Agathe Besse » dédiée aux bijoux et accessoires dans un esprit « Hippic Chic ».  Cette enseigne d’où les bijoux sont fabriqués à Paris est complétement créée par Agathe Besse.

Puis très vite, les choses s’enchainent, ce sera l’ouverture d’un Crazy Factory à Chemin 20 pieds à Grand-Baie, plus grand et à la dimension déco plus prononcée. Et plus récemment nous avons ouvert une boutique de mode femme, déclinaison de By Agathe Besse en prêt-à-porter (robes, tuniques, shorts, chaussures entres autres), mais toujours avec la volonté de proposer une sélection d’articles chics ou branchés, en quantité limitée pour éviter les doublons parfois désagréables, le tout à des prix très abordables.

After many trips between Mauritius to France, we note that there are some consumer goods which are not marketed or do not exist in Mauritius. Thus, we have decided to set up a domestic company with the assistance of MITCO Corporate Services Ltd, which form part of the MITCO Group.

We have quickly opened our first store “Crazy Factory” in Grand-Baie, La Croisette commercial center.  In parallel, we put in place channels of distribution to market primarily European brands in the accessories sector (namely Pylones, Anne-Charlotte Goutal), for decorations (for example Fatboy, Beijaflore) and for tableware brands (like Mario-Luca, Giusti, Wendy Hill) which were not available in Mauritius.

Since we had a huge success with our first store, we decided to diversify our business and to open another store in the name of “By Agathe Besse” exclusively for “Hippie Chic” jewelries and accessories. All the jewelries are created by Mrs. Agathe Besse and are produced in Paris.

Then, another development came, and we decided to open “Crazy Factory” store at Chemin 20 Pieds in Grand-Bay where the store is bigger with sharp decoration. Recently, we opened a fashion boutique dedicated for women under By Agathe Besse (with ready to wear dresses, tunics, shorts, shoes, amongst others). However, we continue to offer a selection of chic and trendy items in limited quantities to avoid the risk of duplicates which can sometimes be an unpleasant experience, everything at very affordable prices.

En moins de 3 ans, vous avez déjà plusieurs magasins à votre compteur notamment Crazy Factory, By Agathe Besse pour les bijoux et le prêt-à-porter. Quels conseils pouvez-vous donner à ceux qui souhaiteraient tenter l’aventure mauricienne? / In less than 3 years, you already have several stores including “Crazy Factory”, “By Agathe Besse” for jewelry and ready-to-wear. What would be your advice to those who wish to invest in Mauritius?

Dans le domaine du retail, il est important de savoir que la taille du marché local implique de se "re-générer" continuellement. Les consommateurs sont en attente permanente de produits nouveaux. Plus généralement, les conseils préalables à une installation sont bons à prendre notamment concernant les choix d'implantation, les droits de douane ou tout simplement les tarifs à pratiquer. Penser également à la notion d'exclusivité qui peut apporter un peu de protection dans un environnement concurrentiel. Et ne pas hésiter à "déplacer le curseur" pour s'adapter plus encore.

In the retail sector, the size of the local market implies to continuously reinventing as consumers are in permanent needs of new products. In general, it is important to ask for advices prior to deciding to settle and implement your business, you should take into consideration on the custom duties and any relevant tariffs applicable on your products. It is also important to think about ‘exclusivity’ which can help in this competitive environment. And do not hesitate to go beyond to adapt to your new  environment.

Que pouvez-vous nous dire sur votre nouvelle vie sous les tropiques ? What can you share with us on your new life under the tropics?

Nous vivons depuis bientôt 2 ans dans notre maison achetée dans un " Real Estate Scheme" situé dans le nord. Nos nombreux amis que ce soit au sein de la communauté mauricienne et d’expatriés, nous permettent vivre pleinement notre nouvelle vie.

Il est vrai que le travail tout au long de la semaine nous éloigne quelque peu du cliché « farniente sous les tropiques » mais il faut bien avouer que les week-ends et les soirées ont un tout autre goût.

Quant à nos filles, toutes deux élèves dans des établissements français, elles ne quitteraient pour rien au monde l’ile Maurice.

We have been living for almost 2 years in a residential property under the Real Estate Scheme located in the North of Mauritius. We have many friends, Mauritians and expatriates; who help us to live our new life fully.

Working full-time a week take us far away from the cliché of “laziness under the tropic”, but we must admit that weekend and evenings are different. Both of our daughters’ study in a french school and they will not leave Mauritius for anything in the world.

Avez-vous d’autres projets que vous souhaiteriez développer sur l’île Maurice ? Do you have any other projects that you would like to develop in Mauritius?

Nous envisageons de multiplier nos canaux de commercialisation par exemple en nous rapprochant des architectes d'intérieur ou promoteurs immobiliers afin que ces derniers puissent offrir à leurs clients un peu plus de "différenciation". Beaucoup de maisons jouissant d'un "Pack Déco" -d'ailleurs souvent réussi-  sont trop semblables les unes aux autres et c'est dommage. Nous souhaiterions également modifier un peu le maillage de notre présence géographique en nous implantant dans l'ouest de l'île, plus exactement sur Tamarin.

We are planning to expand our distribution channels, for example working closely with interior architects or real estate developers so that they can offer different services to their clients. Too many houses have a ‘Deco Pack’, although has nice finish, but are too identical from the others.

We also wish to have a presence in the west of the island, more precisely in Tamarin.

Vist our Facebook pages:

https://www.facebook.com/crazyfactorymauritius/

https://www.facebook.com/ByAgatheBesse/